Записи с темой: мемуары профессора плотникова в вольном переводе (список заголовков)
18:37 

Бравый аллюр во весь опор(с)
Гугл-переводчик авторитетно заявляет: "Черный с палочкой и большой исследовал отщепление брома и хлора". На самом деле, разумеется, отщепление брома и хлора исследовали Шварц, Шток и Гросс. Три дореволюционных ученых с такими вот фамилиями. Все дело в том, что все существительные в немецком языке пишутся с большой буквы. Поэтому "слишком умный" гуглопереводчик иногда вместо имен собственных ставит нарицательные, иногда наооборот. Вот так и получается вместо трех немецких химиков один, зато большой, черный и с палочкой.

@темы: химия, перловка, мемуары профессора Плотникова в вольном переводе

22:00 

Бравый аллюр во весь опор(с)
Додайте мне силы воли на перевод. Работа не волк, и даже не ворк, а скорее уж Арбайт в данном случае, но это не отменяет того факта, что она сама никуда не денется.
О тот прекрасный момент, когда рассказчик феерический долбозвон в отношении к фактам, но ты разделяешь его политические взгляды. Вот и хочется его прибить лопатой, и как-то жалко становится. Кто там был министром чего, кто когда помер, и какие работы когда написаны, дело десятое. Главное, что во всем виноваты большевики, устроили тут царство хаоса, стреляют непрерывно, работать мешают, поместье сожгли, библиотеку на сигареты пустили, супостаты. (с)

@темы: мемуары профессора Плотникова в вольном переводе, химия, источники, Карл!

Вилонская степь

главная